Смотреть больше слов в «Словаре синонимов»
держать себя См. обращаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. держать себя (в (рамках приличия, руках, узде), на вожжах); блюсти себя, владеть собой, крепиться, терпеть, воздерживаться, сдерживаться, сдерживать себя, удерживаться, перемогаться; мастурбировать Словарь русских синонимов. .... смотреть
• ДЕРЖАТЬ СЕБЯ•• [VP; subj: human]===== 1. to assume a particular posture while walking, sitting, talking etc: X держит себя [AdvP] ⇒ ≈ X carries (hol... смотреть
Только несов. Чаще инф.1. Держаться определенным образом (о манере ходить, сидеть, разговаривать). С сущ. со знач. лица: юноша, девушка… умеет, может… держать себя; держать себя где? в обществе, в коллективе…<div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне на вопрос ее об искусстве Элен держать себя… (Л. Толстой.)</span></p></strong></div><div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Должно сделать замечание г. Лаврову, что он в театре дурно себя держит: все его телодвижения неловки, неприятны… (С. Аксаков.)</span></p></strong></div><div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Все дышало в нем [Солонине] обаянием: и его облик – чуть-чуть простоватый, и манера держать себя… (Ю. Юрьев.)</span></p></strong></div>2. Поступать каким-либо образом, придерживаться какой-либо линии поведения. = Вести/повести себя. С сущ. со знач. лица: сын, руководитель… держит себя как? уверенно, с достоинством; держать себя с кем? с товарищем, со старшими, с сотрудниками…<div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">«Я хотела вам еще сказать, Федор Иваныч, – продолжала Марья Дмитриевна… – если б вы видели, как она [Варвара Павловна] скромно себя держит, как почтительна!» (И. Тургенев.)</span></p></strong></div><div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Находили, что генерал держал себя с детьми будто бы очень сурово и безучастно. (Н. Лесков.)</span></p></strong></div><div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Нельзя было держать себя столь развязно. (М. Булгаков.)</span></p></strong></div>(!) Не смешивать с фразеологическим оборотом <em>держать себя в руках</em>.<br>... смотреть
Выдерживать какую-либо манеру поведения; держаться определённым образом. Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос её об искусс... смотреть
вести себяviselkedni -ik
как (каким образом) тримати себе, поводити себе, поводитися, триматися, держатися як.
• chovat se• držet se
держать себя см. обращаться
לרסן
держать себяСм. обращаться...
Прост. Сохранять самообладание. Ф 1, 160.
Прост. То же, что Держать себя в руках. — Ты там на курортах-то держи себя в вожжах, — неожиданно подытожила его исповедь супруга. — Там такие ловкачи ... смотреть
Обл. Сдерживать себя, сохранять самообладание. Ф 1, 160.
Обл. То же, что Держать себя в руках. — Не можешь без фокусов? — разъярённо спросил он у Дерикрупа. — А что такое? Мы это… историей занимаемся. — Истор... смотреть
• ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РАМКАХ (в ГРАНИЦАХ obs) (ПРИЛИЧИЯ) [VP; subj: human]===== ⇒ to conduct o.s. in a restrained, correct manner, not go beyond the accept... смотреть
Устар. Соблюдать нормы, правила поведения; вести себя сдержанно, благопристойно. [Наталья Степановна:] Не кричите, пожалуйста! Можете кричать и хрипеть... смотреть
• ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РАМКАХ (в ГРАНИЦАХ obs) (ПРИЛИЧИЯ) [VP; subj: human]===== ⇒ to conduct o.s. in a restrained, correct manner, not go beyond the accept... смотреть
有礼貌; 行为不越轨
有礼貌; 行为不越轨
• ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РАМКАХ (в ГРАНИЦАХ obs) (ПРИЛИЧИЯ) [VP; subj: human]===== ⇒ to conduct o.s. in a restrained, correct manner, not go beyond the accept... смотреть
有礼貌; 行为不越轨
Книжн. Соблюдать принятые правила поведения. Всё же в столовой господа офицеры держали себя в рамках и пили только для возбуждения аппетита, а уж потом... смотреть
тримати (держати) себе в межах (в рамках) (пристойності)
тримати (держати) себе (триматися, держатися) в межах (в рамках) [пристойності].
• ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РАМКАХ (в ГРАНИЦАХ obs) (ПРИЛИЧИЯ) [VP; subj: human]===== ⇒ to conduct o.s. in a restrained, correct manner, not go beyond the accept... смотреть
Книжн. Соблюдать принятые правила поведения. Всё же в столовой господа офицеры держали себя в рамках и пили только для возбуждения аппетита, а уж потом... смотреть
тримати (держати) себе в руках.
1. hålla sig i styr
Hålla sig i styr
ктоКонтролировать свои чувства и эмоции.Подразумевается, что кто-л. обладает силой воли, выдержкой, проявляя их в каких-л. трудных ситуациях. Имеется в... смотреть
Только несов. Сохранять самообладание, сдерживать себя от проявлений чувств (чаще волнения, гнева, раздражения), подчинять их своей воле. = Владеть/овладеть собой. С сущ. со знач. лица: командир, воспитатель… держит себя в руках.<div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Ты не верь, пожалуйста, тому, кто тебе скажет, что не боялся… Все одинаково боятся. Только один весь от страха раскисает, а другой себя держит в руках. (А. Куприн.)</span></p></strong></div><div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Теперь я каждый день занимаюсь гимнастикой, вообще себя держу в руках. (А. Н. Толстой.)</span></p></strong></div>(!) Не смешивать с фразеологическими оборотами <em>держать в руках</em>, <em>держать себя</em>.<br>... смотреть
тримати (держати) себе в руках
держать себя в руках см. воздерживаться
Разг. Сохранять самообладание, сдерживать порывы своих чувств. ФСРЯ, 137; БТС, 252.
• ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РУКАХ•• [VP; subj: human; often infin (used with умеет, надо etc) or imper]===== ⇒ to maintain one's self-possession, not give in to a... смотреть
克制自己; 控制自己
держать себя в руках См. воздерживаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. .... смотреть
kendine hâkim olmak
Разг. Экспрес. Сдерживаться; сохранять самообладание, подчиняя свои чувства воле. Прожектора же освещают не только сцену, но и часть зрительного зала, ... смотреть
держать себя в рукахСм. воздерживаться...
Прост. Быть собранным, не позволять себе расслабляться. Ф 1, 161.
Устар. Экспрес. То же, что Держать себя в узде. — Здесь, сударь, маленько беспокойно; надо бесперечь в струне себя держать (Н. Успенский. Уездные нравы... смотреть
• ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В УЗДЕ coll [VP; subj: human]===== ⇒ to refrain from emotional outbursts, control o.s.:- X держит себя в узде••≈ X keeps himself in che... смотреть
Разг. Экспрес. Не позволять себе расслабляться; быть собранным. А хозяйство, огородище… Эх, да что там! Всю-то жизнь в узде себя держал, всё горбатился... смотреть
Высока галаву насіцьШмат казюлек у носеБез фігі не да носаШостам галавы не дастацьсм. Задирать нос
Высока галаву насіць Шмат казюлек у носе Без фігі не да носа Шостам галавы не дастаць см. Задирать нос
Разг. Соблюдать нормы, правила поведения. ФСРЯ, 137; Глухов 1988, 34.
Прост. Уметь управлять собой. — Добро, паренёк! Государеву тайну береги пуще своего глаза, — приветливо кивнул головой Игнатию Шуйский. — Служить надоб... смотреть
Разг. Уметь управлять собой. Ф 1, 161.
Прост. Экспрес. То же, что Держать себя на вожжах. Пётр Житов покатился под откос три года назад, когда умерла Олёна. Первое время ещё изредка вставал ... смотреть
Устар. Презр. Вести себя развязно, бесцеремонно. В последнее время он очень кутил и вообще держал себя саврасом (Мамин-Сибиряк. Три конца).
триматися (поводитися) гідно (з гідністю).
гідно (з гідністю) триматися (поводитися)