АЛЬФРЕД

Альфред советчик, Альфредка, Альфа, Аля, Фреда


Смотреть больше слов в «Словаре синонимов»

АЛЬЯНС →← АЛЬФОНСО

Синонимы слова "АЛЬФРЕД":

Смотреть что такое АЛЬФРЕД в других словарях:

АЛЬФРЕД

Альфред советчик; Альфредка, Альфа, Аля, Фреда Словарь русских синонимов. альфред сущ., кол-во синонимов: 1 • имя (1104) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: имя... смотреть

АЛЬФРЕД

АЛЬФРЕДили Эльфред (Alfred, Aelfred) (849-899), прозванный Великим, король Уэссекса, который сплотил вокруг себя значительную часть Англии (сам Альфред именовал себя Rex Saxonum, лат. "Король саксов") и сделал таким образом важный шаг к созданию английского государства. Альфред - герой народных преданий, поэтому в истории его жизни факты нередко перемешаны с вымыслом. Младший сын короля Уэссекса Этельвульфа и его жены Осбурги, Альфред родился в Вентидже (совр. Оксфордшир). Дважды, в 853 и 855, его привозили в Рим, причем в первое посещение папа Лев IV, совершил его посвящение в консулы и конфирмацию. По-видимому, торжественность обряда настолько поразила сопровождающую свиту, что в Англии получили распространение слухи о помазании Альфреда на царство, чего вряд ли можно было ожидать, учитывая наличие у него трех старших братьев - Этельбальда, Этельберта и Этельреда. В период их правления все более частыми стали вторжения в Уэссекс датчан (норманнов), пока в 871 англо-саксы под предводительством Альфреда не разгромили их близ места, называемого Эсесдун (Эшдаун). Вскоре после этой битвы Этельред умер, и Альфред взошел на трон. После года почти непрерывных стычек было заключено перемирие, продлившееся до 876, когда датчане снова вторглись в Уэссекс и разорили королевство. Альфред был вынужден удалиться из страны и скрыться. Некоторое время спустя он вышел из укрытия, собрал рассеявшихся сторонников и в 878 нанес датчанам поражение при Этандуне (Эдингтоне). По условиям мира, заключенного с ними в Ведморе, предводитель датчан Гутрум принял христианство, а сами они должны были уйти из Уэссекса. В 886 Альфред овладел находившимся под контролем датчан Лондоном, что побудило все неподвластные датчанам регионы Англии признать его в качестве короля, а впоследствии помогло сыну Альфреда Эдуарду полностью изгнать захватчиков из страны. В 892 война возобновилась вновь и продлилась пять лет. В 896 датчане удалились в область, охватывавшую весь северо-восток Англии к северу от Темзы (т.н. Денло, "Область датского права").Альфред приложил много сил к тому, чтобы хотя бы отчасти восстановить в Уэссексе культуру и ученость, уничтоженные в результате многолетних войн. Для помощи в этом деле он приглашал ученых людей из других мест Британии и с континента (например, монаха Ассера из Уэльса, автора биографии Альфреда; кроме того, существует предположение, что при дворе Альфреда провел последние годы жизни Иоанн Скот Эриугена). Одновременно Альфред наводил порядок в законодательстве и управлении, а в 895 построил несколько кораблей для борьбы с пиратами. Точная дата смерти Альфреда неизвестна, предположительно он умер в Уэссексе 26 октября 899.Литературная деятельность. Лишь на втором этапе своего правления Альфред смог уделить внимание учености и словесности, хотя его утраченное Руководство (вероятно, сборник выдержек) было начато уже в данный период. Имеются все основания полагать, что именно ему принадлежала инициатива составления Англо-саксонской хроники и Житий святых. Он написал также введение к сборнику законов. К концу своей жизни, прекрасно осведомленный о том, что очень немногие клирики знают латынь, он не только написал предисловие к переводу Диалогов Григория Великого, сделанному епископом Вустера Уэрфертом, но, как склонны считать некоторые исследователи, сам перевел пять важных книг, причем сделал это восхитительной древнеанглийской прозой. Первой среди них были Правила жизни клира Григория Великого, в предисловии к которым Альфред излагал свою программу образования и просил епископов о поддержке. Всеобщая история уроженца Испании Орозия переведена им очень свободно, с сокращениями и весьма интересными дополнениями. Тексту Истории церкви Беды Достопочтенного он следовал более точно, хотя и допуская пропуски. При переводе Утешения философией Боэция Альфред в наибольшей мере проявил благородство своей натуры и стилистический дар. Наконец, первая часть книги, которую Альфред назвал Blostman (Цветы, т.е. Антология), заимствована в основном из Исповеди св. Августина, вторая представляет собой выдержки из разных источников.... смотреть

АЛЬФРЕД

Альфред -а, муж. Заимств.Отч.: Альфредович, Альфредовна; разг. Альфредыч. Производные: Альфредка; Альфа; Аля; Фреда. Именины: 3 янв., 15 сент., ... смотреть

АЛЬФРЕД

Великий (Alfred the Great) (ок. 849 - 26.X.899) - король Англии с 871. При нем произошла консолидация английского королевства вокруг Уэссекса. В резуль... смотреть

АЛЬФРЕД

АЛЬФРЕД(древн.-герм. Alfred миролюбивый). Мужское имя.Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н.,1910.АЛЬФРЕДдревновогре... смотреть

АЛЬФРЕД

(герой оперы Дж. Верди «Травиата») изъясняемся / ариями / Альфреда и Травиаты? Ирон. М926 (254)Синонимы: имя

АЛЬФРЕД

Настоящее имя: Трей А.Периодические издания:• Шут, 1910Источники:• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: ... смотреть

АЛЬФРЕД

запозичене: англ. Alfred (д.-англ. Аеі-fred); д.-англ. aelf, alf — ельф (у герм, міфології лісовий або водяний дух) і д.-англ. raed, red — рада, мудрість. Фред. Альфред дивився допитливими очима на Лялю (І. Вільде).... смотреть

АЛЬФРЕД

власна назва, імен. чол. родуАльфред

АЛЬФРЕД

имя собств., сущ. муж. родаАльфред

АЛЬФРЕД

Rzeczownik Альфред Alfred

АЛЬФРЕД

Альфр'ед (Альфр'едович, Альфр'едовна)Синонимы: имя

АЛЬФРЕД

Альфред, -а, м. Заимств. Отч.: Альфредович, Альфредовна; разг. Альфредыч. Производные: Альфредка; Альфа; Аля; Фреда.

АЛЬФРЕД

Реф Рель Фаер Реал Раф Лье Фал Флаер Ладь Ера Ель Еда Дрель Дар Альфред Альф Адлер Адель Фред Даль Дер Ерь Лад Ларь Лед Лера Фра Флер

АЛЬФРЕД

АЛЬФРЕД (герой оперы Дж. Верди «Травиата») изъясняемся / ариями / Альфреда и Травиаты? Ирон. М926 (254)

АЛЬФРЕД

Начальная форма - Альфред, единственное число, именительный падеж, имя, мужской род, одушевленное

АЛЬФРЕД

См. ЭЛЬФРЕД Синонимы: имя

АЛЬФРЕД

Альфре́д іменник чоловічого роду, істота

АЛЬФРЕД

• Alfred• Alfréd

АЛЬФРЕД

Мужское имя

АЛЬФРЕД АВЕЛИН

(см. Авелин Альфред).

АЛЬФРЕД АДЛЕР

Альфред Адлер (1870—1937 гг.) психолог Легче умереть за идею, чем жить в соответствии с ней.Мы знаем гораздо больше, чем понимаем.(Источник: «Афоризмы... смотреть

АЛЬФРЕД ("АЛЬФРЕД")

Король англосаксов. "Видный, рослый, лучше всех!" "Я думаю, латы его стоят больше, чем твоя жизнь", - говорит Вульфин Эгберту. "Обучался" "в Риме", "там, где святейший живет", "и выучился, говорят, он там всему, всему, что ни есть на свете". "Такой король, как и не бывало, - мудрый, как в писании Давид". Сам А. просит танов помочь ему "разогнать варварство и невежество, в котором тяготеет англосакская нация", "искоренить грубость нравов, которая, как старая кора, пристала к ним". - "В государстве должно быть так, как в Римской империи: государь должен повелевать всем по своему усмотрению, как ему захочется". - А. хочет явить деятельность души и знает, что "много работы предстоит ему": "внести туда пламенник наук и познаний, где их в помине нет, где нет букваря; подвести под законы и укротить своевольное неустройство этих беспокойных магнатов государства, глядящих лесным зверем", но у А. на плечах неприятель. "Разве злой дух может устоять против Бога? разве есть что на свете больше христианского Бога?" Побежденному королю датчан, Губбо, А. говорит: "мне не нужно твоей свободы". "Я не отнимаю и на два слова, Губбо..." "Я готов заключить с тобою мир и пощадить остаток твоих товарищей, с тем, чтобы ты теперь же не медля отправился за море, принес клятву, по обычаю твоей религии, никогда не являться у берегов Англии. Оружие все при вас остается; все, что ни имеете на себе, не будет тронуто".... смотреть

АЛЬФРЕД БЕВЕРЛЕЙСКИЙ

Альфред Беверлейский (Alfred, Alured, Alred) — английский летописец XII столетия. Его летопись, доходящая до 1128 г., издана Гирном под заглавием "Aluredi Beverlacensis Annales, sive historia de Gestis regum Bretaniae" (Оксф., 1716).<br><br><br>... смотреть

АЛЬФРЕД БЕВЕРЛЕЙСКИЙ

(Alfred, Alured, Alred) — английский летописец XII ст. Его летопись, доходящая до 1128 г., издана Гирном под заглавием "Aluredi Beverlacensis Annales, ... смотреть

АЛЬФРЕД БУЖАР

Альфред Бужар (1815—1882 гг.) публицист, историк Не иметь врагов может лишь предельное ничтожество, так что я никому не советую этим хвастаться.(Источ... смотреть

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ

Альфред Великий (Alfred, the Great) (849-99), король Уэссекса (871-99). Взошел на трон во время вторжения датчан (871). Датчане, покорив др. англ, королевства (Восточную Англию, Мерсию и Нортум-брию), стали угрожать безопасности Уэссекса. Последовали три опустошительных набега датчан (871-878), самым опасным было вторжение под предводительством Гутрума (877), во время к-рого А. пришлось укрыться в болотах Этелни. Контрнаступление войск А. у Эдингтона (878) принесло ему решающую победу, после чего был заключен Уидморский (Чиппенемский) договор, по к-рому Гутрум должен был уйти в Вост. Англию и принять христианство. В 886 г. А. захватил Лондон и установил с Гутрумом границу между Уэссек-сом и Денло, усилил оборону страны, в частности флот, реорганизовал фирд и улучшил систему укрепленных поселений. А. также поощрял науки. Перевел с латыни тексты Бо-эция, Беды (Достопочтенного), Орозия и св. "Григория Великого, инициировал написание "Англосаксонской хроники". Он и члены его семьи основали ряд укрепленных поселений (бургов), мн. из к-рых до сих пор остаются центрами графств. При нем был составлен 1-й общеангл. сборник законов. Апокрифическая история об А. содержится в "Хронике св. Неота".... смотреть

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ (Alfred the Great) (ок . 849 - ок. 900), король англосаксонского королевства Уэссекс с 871. Объединил под своей властью ряд соседних англосаксонских королевств. При Альфреде Великом составлены 1-й общеанглийский сборник законов и часть "Англосаксонской хроники".<br><br><br>... смотреть

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ

- (Alfred the Great) (ок. 849 - ок. 900) - корольанглосаксонского королевства Уэссекс с 871. Объединил под своей властьюряд соседних англосаксонских королевств. При Альфреде Великом составлены1-й общеанглийский сборник законов и часть ""Англосаксонской хроники"".... смотреть

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ (Alfred the Great) (ок. 849 - ок. 900) - король англосаксонского королевства Уэссекс с 871. Объединил под своей властью ряд соседних англосаксонских королевств. При Альфреде Великом составлены 1-й общеанглийский сборник законов и часть "Англосаксонской хроники".<br>... смотреть

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ

Альфред Великий — король Англии, младший сын короля Этельвульфа и Осбурги; род. в 849 г. в Беркшире. Дед его Эгберт, король Вессекса, в начале IX в. объединил все мелкие англосакские королевства в одно государство — Англию. Уже 5-летним мальчиком А. был послан в Рим, чтобы быть помазанным папой Львом IV. Несколько лет спустя он предпринял со своим благочестивым и щедрым в отношении церкви отцом вторичное путешествие в Рим. На обратном пути они оба провели довольно продолжительное время при дворе Карла Лысого, где молодой А. познакомился с более высокой цивилизацией. Лишь после смерти старшего брата своего Этельреда А. в 871 г. был провозглашен королем. Еще раньше ему приходилось отражать нашествия датчан. Достигнув престола, он напряг все усилия, чтобы спасти независимость страны. Сначала он боролся без успеха, так как датчане прибывали в Англию все в большем числе, а англосаксы или подчинялись чужому игу, или покидали родину. Ему самому приходилось даже некоторое время укрываться от неприятеля в хижине пастуха в графстве Сомерсете. Здесь, в пустынной, болотистой местности, он заложил замок и, когда народ начал восставать против датчан, созывал сюда своих приверженцев. Предание сильно разукрасило военные приключения А. Разбив в мае 878 г. датчан и подчинив их себе, он позволил им, однако, сохранить за собой свои поселения в Англии с тем, чтобы они признали его своим королем и приняли христианство. В последующие 6 мирных лет он строил крепости, велел заново отстроить разрушенные города и монастыри и покровительствовал земледелию, в то же время упражняя народ в военном искусстве. Новое вторжение датчан (893) после упорной борьбы окончилось благополучно. Также успешно отражал он и неоднократные нападения норманнов под предводительством Гастингса. С помощью законодательства и заботами о народном образовании он старался поднять уровень народного развития и отличался строгим правосудием как по отношению к англичанам, так и к датчанам. В позднейшее время, однако, ему стали приписывать и такие благодетельные учреждения, которые им были или только начаты, или уже раньше существовали у англосаксов, а А. были только возобновлены, утверждены и более развиты. Чтобы улучшить управление, он разделил провинции на более мелкие подразделения (Shires), во главе которых поставил графов (thans, earls); графства в свою очередь разделялись на десятни, или tythings. Введенная им для всей страны судебная организация сделалась основанием для позднейшего суда присяжных. А. велел собрать древние законы Кента, Вессекса и Мерсии и соединил их, с прибавлением новых законов, в один кодекс, ставший основанием Common law. Кроме того, он отделил должность судьи от предводительства войском. Он всячески старался поднять земледелие и торговлю. Как ревностный любитель и поборник научного образования, А. велел перевести многие сочинения с латинского языка, которому он сам научился лишь на 36 году, на англосакский. Некоторые сочинения, как, напр., Боэция "De consolatione philosophiae" и историю Орозия, он перевел сам, прибавив к последней примечания о путешествиях по Немецкому и Балтийскому морям и описание славянских земель, он сам снарядил 2 экспедиции — норманнов Отера, посетившего Белое море, и Вульфстана, проникшего из Шлезвига в Финский залив. Чтобы содействовать подобным предприятиям, а главным образом, для защиты от норманнов, он усиливал свой флот, так что может считаться основателем английского флота. А. † 26 или 28 октября 901 г. Важнейшим источником для его биографии служит "Vita Alfredi", написанная его другом Ассером Валлийским, позднее епископом Шербурнским, отличающаяся простотою изложения (изд. Визе, Оксф., 1772), и в "Monumenta historiae Britannicae" (т. 1, Лонд., 1848). Сочинения А. в новоангл. переводе издали Жильз в сотрудничестве с Босвортом и др. под заглавием "The whole works of king A." (2 т., Лонд., 1858). Ср. Паули, "K önig A. und seine Stelle in der Geschichte Englands" (Верл., 1851); Вейсса, "Geschichte A. des Grossen" (Шаффг., 1852).<br><br><br>... смотреть

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ

(ок. 849 — ок. 900) — король англосакс, королевства Уэссекс с 871 г. Объединил под своей властью ряд соседних англосакс, королевств. Провел реформы с ц... смотреть

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ

(Alfred) — король Уэссекса (871–899), законодатель, писатель и историк; род. в 849, Уонтидж (Англия), ум. 26.10.899, Уинчестер (Англия).Сын короля зап.... смотреть

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ

(Alfred the Great)        (около 849 — около 900), король Уэссекса с 871. При А. В. произошла консолидация англосаксонских королевств вокруг Уэссекса. ... смотреть

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ

король Англии, младший сын короля Этельвульфа и Осбурги, род. в 849 г. в Беркшире. Дед его Эгберт, король Вессекса, в нач. IX в. объединил все мелкие а... смотреть

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ (Alfred the Great) (ок . 849 - ок. 900), король англосаксонского королевства Уэссекс с 871. Объединил под своей властью ряд соседних англосаксонских королевств. При Альфреде Великом составлены 1-й общеанглийский сборник законов и часть "Англосаксонской хроники".<br><br><br>... смотреть

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ (ALFRED THE GREAT)

Альфре́д Вели́кий (Alfred the Great) (около 849 — около 900), король англосаксонского королевства Уэссекс с 871. Объединил под своей властью ряд соседн... смотреть

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ (ALFRED THE GREAT) (ОК . 849 ОК. 900)

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ (Alfred the Great) (ок . 849 - ок. 900), король англосаксонского королевства Уэссекс с 871. Объединил под своей властью ряд соседних англосаксонских королевств. При Альфреде Великом составлены 1-й общеанглийский сборник законов и часть "Англосаксонской хроники".... смотреть

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ (ALFRED THE GREAT) (ОК. 849 ОК. 900)

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ (Alfred the Great) (ок. 849 - ок. 900), король англосаксонского королевства Уэссекс с 871. Объединил под своей властью ряд соседних англосаксонских королевств. При Альфреде Великом составлены 1-й общеанглийский сборник законов и часть "Англосаксонской хроники".... смотреть

АЛЬФРЕД (ГОГОЛЯ)

Альфред (Гоголя) - начало трагедии из английской истории. Написана в 1835 г., между окончательной обработкой "Коляски" и "Ревизора" для театра. Отрывок трагедии напечатан в первый раз после смерти автора в "Сочинениях и письмах Н. В. Г." под редакцией П. А. Кулиша. В десятом издании сочинений Г., редактированном Н. С. Тихонравовым, дан исправленный текст. "Исторические данные, на которых основан "Альфред", собраны Г. во время составления им курса истории средних веков, читанного в Петербургском университете. Наброски этого курса, служащие комментарием к "Альфреду", соч. Гоголя. Изд. 10-е, стр. 638-645. Альфред. - Арнуль. - Арвальд. - Брифрик. - Вульфинг. - Гуптинг. - Гримуальд. - Губбо. - Кудред. - Кисса. - Киль. - Кедовалла. - Лодрод. - Одон. - Ринальд. - Руальд. - Рыцарь. - Сифред. - Стемид. - Туркил. - Цеолин. - Шпинг. - Эгберт. - Эдвиг. - Этельбальд. - Этельвульф. - Этельред. - Эдрин.... смотреть

АЛЬФРЕД Д&ACUTE;ОРСЕ

1801—1852) Известный денди эпохи Регентства. Ученик известного миниатюриста Изабе. Законодатель мод Парижа. Альфред дОрсе приехал в Лондон в 1821 году. Ему тогда было двадцать лет, а Париж, который он покинул, уже два года как копировал его прически, жилеты, галстуки, трости и даже манеру улыбаться. Его отец мечтал видеть его военным. Граф предпочитал придумывать себе фасоны костюмов, каждый из которых на другой же день превращался в «последний крик моды»… Само собой разумеется, самые красивые женщины Парижа были отчаянно влюблены в него. Его главным приемом в обращении с ними было избегать слишком скорой победы. Он заставлял их подолгу томиться, а когда они оказывались у него в доме, доводил несчастных до изнеможения. «Входите, входите, – говорил он своим колдовским голосом, – вы так прекрасны, что я готов вас съесть!» «Ну, наконец», – думала дама, уже изнемогавшая от вожделения и взиравшая на диван, как на землю обетованную. И тут он, не давая гостье опомниться и понять, что происходит, усаживал ее на какой-нибудь мягкий пуфик и долго-долго, с садистским удовольствием, с насмешливой улыбкой принимался делать с нее элегантный карандашный набросок… Ученик известного миниатюриста Изабе, он пользовался своим искусством, когда хотел подвергнуть последнему испытанию охваченных пламенем бедняжек, отпуская их домой в том же состоянии, в каком они к нему явились, и заставлял их ждать момента, который выберет сам, если пожелает их съесть… Эта репутация модника и соблазнителя очень скоро пересекла Ла-Манш. Когда он приехал в Англию, все дамы из высшего света, имевшие салон, изо всех сил стремились заманить его к себе. Сначала преуспела в этом леди Холанд, однако он очень быстро устал от этой властной женщины. Однажды вечером, когда он обедал у нее в числе других гостей, представлявших сливки английской аристократии, она то и дело роняла то салфетку, то веер, то вилку, то ложку. Всякий раз Альфред дОрсе, человек изысканно светский, наклонялся и поднимал упавший предмет. В конце концов слишком нервная леди уронила на пол стакан. Но на этот раз, не выдержав, граф обернулся к лакею, стоявшему за его стулом, и сказал: «Не перенесете ли вы мой прибор на паркет? Я продолжу свой обед там. Для миледи, пожалуй, так будет удобнее». Леди Холанд никогда больше не приглашала к себе Альфреда дОрсе… Но графа это ничуть не взволновало, потому что не прошло и месяца с его появления в Лондоне, а перед ним уже раскрылись двери одного из самых блистательных салонов столицы – салона лорда и леди Блессингтон. Молодой человек с густой вьющейся шевелюрой, округлой бородкой, фигурой атлета и изысканной элегантностью произвел неизгладимое впечатление на присутствующих дам. Но больше других, без сомнения, была поражена сама леди Блессингтон. В свои тридцать лет она была в расцвете красоты и очень скучала в обществе мужа, который из-за излишеств молодости выглядел к сорока годам довольно потрепанным. Леди Блессингтон, казалось, и сама должна была обнаружить следы весьма бурного прошлого. Действительно, до того как выйти за лорда, она была женой капитана Фармера, горького пьяницы, которому отец отдал ее в качестве расплаты по долговому обязательству. Натерпевшись от грубого обращения этого солдафона, она сбежала с каким-то офицером, который через несколько лет за весьма крупную сумму «уступил» ее лорду Блессингтону. Наконец, когда она овдовела, лорд женился на ней. Однако это бурное прошлое не оставило ни малейшего следа в светлых и ясных глазах белокурой Маргарет. Увидев ее, Альфред дОрсе влюбился впервые в своей жизни. Тем не менее он не торопился стать ее любовником, опасаясь, как бы светский адюльтер не разрушил его репутацию профессионального денди. Он ведь прибыл в Лондон с определенной целью: развенчать короля дендизма Джорджа Бруммеля. Этот человек, о котором рассказывали тысячи историй, поражал его своим хвастовством. Говорили, что Бруммель бросил службу в армии, потому что там требовалось пудрить волосы, тогда как это давно уже вышло из моды; что он обрабатывал свою новую одежду наждачной бумагой, добиваясь муарового отлива; что он имел пристрастие к очень тонким и узким перчаткам, облегавшим его руки, точно мокрая кисея; что своим ногтям он придавал отчетливую форму; что он, прежде чем выбрать один галстук, мог пересмотреть дюжину; что в его коллекции до семисот тростей, и что он приветствовал дам простым кивком головы, чтобы, не дай бог, не нарушить тщательно продуманное положение цилиндра на своей голове. Эти истории шокировали деликатную натуру молодого француза, который сгорал от желания продемонстрировать лондонцам, что значит истинный парижский денди. А разве можно стать настоящим денди, если впутаешься в какую-нибудь интрижку? В течение нескольких месяцев, флиртуя с божественной леди, Альфред задавал тон всей лондонской молодежи точно так же, как он это делал в Париже. Все его фантазии, даже невольные, тут же становились модой. В один из дождливых дней он купил у какого-то матроса форменный «пэлток», чтобы вернуться домой сухим. Все щеголи немедленно освоили эту грубую шинель, в результате чего и было изобретено «пальто». Прекрасная леди Маргарет скоро стала такой напористой, что графу, к сожалению, пришлось реже бывать у нее. Когда же он все-таки появлялся на Сен-Джеймс-Сквер, Маргарет с глазами, полными слез, и лорд Блессингтон упрекали его: «Мы вас совсем не видим у себя! Уж не поселить ли вас в нашем доме?» Преследуемый чрезмерной симпатией ничего не замечающего мужа, загоняемый в угол любовью женщины, которую он обожал, Альфред дОрсе был на грани полного изнеможения, когда ему вручили письмо из Франции, в котором говорилось, что его отец добился для него офицерского чина в Валансийском полку. Он тут же распрощался с совсем отчаявшимися Блессингтонами и отправился к месту своей службы. Не прошло и трех месяцев, как чета Блессингтонов, не мыслившая существования без него, прибыла во Францию, чтобы повидаться с ним, и предложила ему совместное путешествие по Италии. Покинув немедленно армию ради женской улыбки (и, конечно, ради завидного положения), Альфред дОрсе последовал за своими друзьями. Именно там, под сияющим небом Генуи, он, наконец, стал любовником прекрасной леди. В Генуе дружное трио встретило еще одного знаменитого денди, лорда Байрона, которому одного взгляда оказалось достаточно, чтобы понять, что происходит между Маргарет и графом. Последнего он прозвал «распоясавшимся Купидоном». После Генуи Блессингтоны и дОрсе объехали всю Италию, на что ушло целых шесть лет. Мягкий средиземноморский климат действовал возбуждающе на божественную леди, тогда как граф дОрсе стал понемногу чахнуть. Однажды Блессингтон подозвал его к себе и сделал ошеломляющее предложение: «Вы, наверное, знаете, что у меня есть дочь Хэрриет от первого брака. Я готов завещать ей половину своего состояния, если вы согласитесь жениться на ней…» Альфред, крайней смущенный, сказал, что должен подумать. Вечером в комнате Маргарет он передал содержание своего разговора с ее мужем. Неукротимая леди расхохоталась и сказала, что эта идея принадлежит именно ей: «Умоляю тебя, соглашайся. Ведь тогда я постоянно буду рядом с тобой, да к тому же ты получишь состояние моего мужа». Последний довод оказался решающим для денди. Его брак с 15-летней Хэрриет был торжественно отпразднован в Неаполе 1 декабря 1827 года. Разумеется, брак этот совершенно не изменил его отношений с Маргарет. В 1829 году милое семейство прибыло в Париж и поселилось в частном доме на левом берегу. Подходил к концу уже седьмой год, как божественная леди была любовницей графа дОрсе, а старый лорд продолжал ничего не замечать. А между тем весь свет был в курсе этой связи, и множество людей шепотом произносили то, что Саша Гитри вложил в уста одного из своих персонажей: «Быть слепцом до такой степени, значит, сознательно закрывать глаза…» Но он заблуждался! Лорд Блессингтон и вправду не замечал, что обманут. Поэтому для него оказалось жестокой неожиданностью то, о чем ему поведал один завистник графа дОрсе. В результате с лордом случился апоплексический удар, который и свел его в могилу. Нетрудно представить, какое горе пережили Альфред и Маргарет. Однако после похорон они вместе поселились в Лондоне. Повсюду рядом с ними была Хэрриет, страдавшая такой же «слепотой», как и ее отец. И все же однажды ночью молодой графине пришлось узнать горькую правду. Приболев немного, она встала с постели и пошла к мачехе в спальню попросить о помощи. Тут-то она и застала любовников, спящих полуобнаженными в одной постели. Обезумев от ярости, она убежала из дома, прихватив с собой, помимо платьев и драгоценностей, все документы о праве собственности, которую унаследовала… Альфред дОрсе был разорен. Как, впрочем, и леди Блессингтон, которая промотала почти все, что ей принадлежало. И теперь оба они были принуждены работать. Маргарет написала несколько книг «О красоте» и одну под названием «Беседы с Байроном» (имевшую огромный успех), а граф дОрсе рисовал, писал маслом и лепил, приводя в восторг местное дворянство, которое буквально вырывало из рук друг у друга его работы. Несмотря на семь лет отсутствия, его престиж лондонского денди ничуть не пострадал. Снобы продолжали копировать фасоны его костюмов, его манеры, привычки и даже нервный тик. Однажды он познакомился с полуразорившимся торговцем грубого полотна, который обратился к нему за помощью. «Через две недели, – ответил ему Орсе, – весь Лондон будет носить костюмы, сшитые из вашей ткани». Торговец печально вздохнул: «Вряд ли это возможно, месье. Ткань, которой я торгую, очень грубая, и никто не хочет ее носить». – «Поверьте мне. Завтра мой портной зайдет к вам купить материи, чтобы сшить для меня костюм. В этом костюме мне достаточно будет появиться на Риджент-стрит всего один раз и всего на четверть часа в полдень. Этого хватит, чтобы все модники, из подражания мне, стали спрашивать, где я приобрел эту чудесную ткань, а затем и кинулись гурьбой в вашу лавку». Через две недели все лондонские щеголи уже носили костюмы из мешковины, а торговец мануфактуры – костюм из тонкого сукна… В 1840 году Альфред дОрсе познакомился с Луи-Наполеоном, чей побег из крепости Ам очень его позабавил. «Что я могу сделать для вас, монсеньор?» Принц откровенно объяснил ему свою ситуацию: у него мало денег, мало связей, но зато огромное желание развлечься перед тем, как он начнет готовить новый государственный переворот с целью свержения Луи-Филиппа. ДОрсе отвесил глубокий поклон и пообещал организовать несколько приятных вечеров с очаровательными, хотя и малодобродетельными девицами. Луи-Наполеон был приглашен на квартиру некоего лорда Брэдли, где Альфред собрал не самых застенчивых танцовщиц и нескольких актрис, известных своим талантом общения… Вечеринка началась банальным обедом при свечах. За столом принц выполнял роль хозяина дома и делал это с большим изяществом. Поэтому, прежде чем пригубить вино, он постарался обмакнуть в своем бокале кончик левой груди двух своих совершенно обнаженных соседок. Когда пришло время десерта, события неожиданно приняли странный оборот. Вот как об этом рассказывал Эрнест Офрей: «Одна из актрис, по имени Китти Одлер, вдруг воскликнула: "Поиграем в маленькие садики!" Выйдя из-за стола, она улеглась на ковре и воткнула в свой «абрикос» маргаритку. Ее примеру сразу же последовали все приглашенные девицы, и гостиная вмиг стала похожа на цветущую клумбу. "Кто будет моим садовником?" – крикнула Китти Одлер. Луи-Наполеон, обожавший цветы, кинулся к актрисе и занялся увлекательной работой по уходу за садом. Другие гости, оставив мороженое, последовали примеру принца и попрыгали на предложенные их вниманию маленькие клумбочки. Тут, правда, случился небольшой беспорядок». В течение нескольких месяцев граф дОрсе устраивал не менее оригинальные развлечения для Луи-Наполеона, но в конце концов его собственные средства так истощились, что ему пришлось снова заняться работой художника и скульптора, дававшей ему хлеб насущный. Однако в промежутке между двумя очередными рисунками он успел оказать принцу последнюю неоценимую услугу, познакомив его с обворожительной авантюристкой, которую звали мисс Говард. В конце концов, долги графа оказались столь значительными, что ему грозила тюрьма. Как-то вечером 1849 года один полицейский, переодевшись кондитером, сумел проникнуть к нему в дом. Альфред дОрсе попросил разрешения пойти одеться поприличнее, перед тем как отправиться в королевскую тюрьму. Польщенный полицейский согласился. Граф довольно долго возился с туалетом, принял ванну, надушился, придирчиво выбрал галстук, с час завязывал его и потратил столько усилий, устраивая на голове шляпу, что к тому времени, когда он закончил, пробило половину шестого. Тогда он вдруг снял шляпу и галстук и облачился в халат. После чего Альфред заявил полицейскому: «Я очень сожалею, но солнце уже село, и вы не можете меня арестовать. Поэтому, прошу вас, приходите завтра!» И он попросил слугу проводить полицейского. А на следующий день Альфред был во Франции, куда вслед за ним приехала и Маргарет. Однако год спустя прекрасная леди угасла в возрасте шестидесяти лет. Альфред пережил ее на два года. 4 августа 1852 года он скончался, так и не сумев пережить смерть женщины, которой он оставался верен тридцать лет… Интересно, удалось бы ему то же самое, женись он на ней?... смотреть

АЛЬФРЕД ДЕ ВИНЬИ (ALFRED DE VIGNY. 17971863)

ЛИТЕРАТУРА ФРАНЦИИ — дворянин, пополитическим убеждениям монархист, во время Реставрации служил в армииБурбонов. С самого начала литературной деятельно... смотреть

АЛЬФРЕД ДЕ МЮССЕ

1810—1857) Французский поэт-романтик. Один из крупнейших французских лириков XIX века. Дебютировал со сборником «Испанские и итальянские повести» (1829). Автор поэм «Уста и чаша» (1831), «Намуна» (1931), «Ночи» (1835—1837), исторической драмы «Лоренцаччо» (1934), комедий «Любовью не шутят» (1834), «Не надо биться об заклад» (1836), «Каприз» (1837) и др. Глубиной психологического анализа выделяется роман «Исповедь сына века» (1836) – обобщенный портрет молодого поколения эпохи Реставрации. Автор коротких пьес «Комедии и притчи» (1840). Мюссе часто называют французским Байроном. Как и автор «Паломничества Чайльд Гарольда», он находился в разладе с окружающей его действительностью. Первый сборник стихотворений Альфред выпустил в двадцать лет. Вскоре были поставлены его первые драматические произведения, а небольшие по объему романы сделали Мюссе любимым писателем Франции. Альфред Луи Шарль де Мюссе родился в Париже 11 декабря 1810 года. Отец поэта был чиновником военного министерства и занимался литературной деятельностью. В 1821 году он издал полное собрание сочинений Руссо и написал одну из лучших его биографий. В 1817 году Мюссе поступил в коллеж. Там он изучал латынь, историю, философию, французскую литературу, увлекался жизнерадостной римской поэзией. В дальнейшем Мюссе изучал право, медицину, пытался стать живописцем (в духе художника романтической школы Делакруа), но все это не раскрывало подлинных дарований будущего поэта. И только сблизившись в 1828—1829 годах с романтическим кружком Виктора Гюго, Мюссе навсегда связал свою жизнь с литературным творчеством. Мюссе, несомненно, не мог считаться поэтом, писавшим ради заработка. Родители гордились успехами сына и не отказывали ему в деньгах. В высшем обществе им очень дорожили и даже при дворе короля Луи-Филиппа он пользовался уважением. Герцог Орлеанский был его другом, герцогиня Елена знакомила его с германской литературой, лучшие женщины Парижа оспаривали друг у друга честь быть удостоенными его внимания. Мюссе, в свою очередь, наслаждался их обществом, завязывал любовные интрижки с представительницами прекрасного пола. Жизнь его была очень напряженной. Возвращаясь домой за полночь, он нередко садился за письменный стол и до утра нервно, лихорадочно-возбужденно работал. На следующий день его одолевала усталость. Он изнемогал и, чтобы вернуть утраченную бодрость и силу, пристрастился к возбуждающим средствам – сначала к вину, а затем и водке. Один из современников так описывал внешность поэта: «Он был строен, среднего роста. Костюм его носил следы величайшей заботливости, даже слишком уж чрезмерной заботливости. На нем был фрак бронзового цвета с золотыми пуговицами: на шелковом темного цвета жилете болталась тяжелая золотая цепь; две камеи перехватывали складки его батистовой рубашки; узкий галстук из черного атласа еще более оттенял бледный цвет его кожи. Красота его рук не скрывалась тонкими батистовыми перчатками. Особенное внимание обращали на себя белокурые густые волосы. Как и у лорда Байрона, они были подстрижены в виде короны над поэтическим лбом и виноградообразными локонами спускались с висков и затылка. У блондинов обыкновенно бороды рыжие; но у него борода была темнее волос на голове, а брови почти черные. Нос греческий, рот – очень милый. На всей его фигуре лежал отпечаток аристократичности». Разумеется, еще до встречи с Жорж Санд Альфреду де Мюссе пришлось изведать все прелести «науки страсти нежной». В восемнадцать лет поэт увлекся испанкой Делакарт. В результате появился цикл стихотворений, вышедших отдельной книгой под названием «Испанские любовные песни». По свидетельству современников Делакарт, урожденная баронесса Бозио, была одной из красивейших женщин Франции. Ее отец, известный скульптор, отдал дочь на воспитание в монастырь, не приняв во внимание ее характер и темперамент. Девушка еще больше стала стремиться к радостям жизни тех самых нимф и богинь, которых высекал из мрамора барон Бозио и которые ей нравились больше, чем статуэтки строгих святых, что надменно стояли в комнатах благочестивых сестер. Без любви, только для того, чтобы обрести свободу, она вышла замуж за старика, после чего окунулась в веселую жизнь Парижа. Она блистала и очаровывала тех, кто возносил женщину на пьедестал, и, постоянно общаясь с талантливыми людьми, быстро приобрела знания, необходимые для салонной дамы. Однажды маркиза Делакарт приехала на бал в костюме бога Гименея – в розовом с высокой талией газовом платье, закрепленном на левом плече драгоценной камеей. «Подобна апельсину на стебле», – пел о ней молодой Мюссе, которого она представила в качестве пажа при своем дворе. Поэт точно изобразил эту подвижную, порхающую женщину в своей поэме «Дон Паэс». Но счастье Мюссе было недолгим. Легкомысленная женщина быстро променяла его на Жюля Жанена, критика и фельетониста, предоставившего ей свою постоянную ложу во Французском театре. Чтобы вознаградить его за эту любезность, Делакарт, которую Мюссе называл «львицей Барселоны», отправилась на квартиру писателя и там осталась. Писатели, художники, артисты окружили благоговейной толпой новую Еву жаненовского рая. Поэту оставалось сказать ей последнее «прости» в патетическом стихотворении «Октябрьская ночь». В это время на литературном небосклоне Франции взошла звезда Авроры Дюдеван, писавшей под псевдонимом Жорж Санд. Естественно, он знал о романтическом прошлом этой женщины, о ее разводе с бароном Дюдеваном, о пламенной страсти к Жюлю Сандо и о неудачном любовном приключении с Проспером Мериме. Мюссе познакомился с молодой писательницей в тот момент, когда весь литературный Париж зачитывался ее романами. Вокруг ее «Лелии» возникли споры, шум, читатели видели в этом скандальную автобиографию. Прочитав «Лелию», Мюссе заявил, что многое узнал об авторе. По существу, он не узнал о писательнице почти ничего. «Я использую такие утонченные хитрости, – писала Жорж Санд, – что ни один человеческий глаз не может проникнуть в сокровенное». Они познакомились летом 1833 года на торжественном приеме, устроенном владельцем журнала «Revue des Deux Mondes» Бюло. За столом они оказались рядом, и это случайное соседство впоследствии сыграло немалую роль в судьбе двоих, а также в литературе. Жорж Санд была похожа на креолку, смуглая, с большими черными глазами и густыми волосами. Крупные зубы и слегка выдающийся подбородок принадлежали к тем несовершенствам красоты, которые делали ее более привлекательной. Она часто облачалась в мужской костюм, в котором чувствовала себя свободнее и который шел ей, подчеркивая стройность фигуры. Литература приносила ей не только удовольствие, но и три тысячи ливров ренты. Она была практичной, расчетливой и деловой женщиной. Несомненно, Жорж Санд обладала магнетической силой, если сумела поразить Мюссе, этого баловня женщин. Альфред уверял, что поэт только тогда может любить искренне, когда сердце его тронуто огнем гениальной женщины, когда ум ее глубок и в состоянии воспламенить его собственный ум. Поэзия расцвела в его душе, как чудесный цветок, жажда творчества охватила с небывалой силой. Он думал, что обрел, наконец, любовь и счастье. Мюссе, как настоящий денди, одевался в согласии с модой весьма эксцентрично. Его сюртук украшал необычайно широкий бархатный воротник, брюки он носил в обтяжку, либо голубого, либо розового цвета. Огромный галстук и высокий цилиндр, надвинутый на ухо, дополняли картину. Мюссе слыл донжуаном, легкомысленным эгоистом, не лишенным все же сентиментальности, эпикурейцем, любящим жизнь. Аристократ де Мюссе имел репутацию единственного светского человека среди французских романтиков. Долгое время разговоров о любви между ними не было. «С этой точки зрения нас разделяет Балтийское море, – считал граф. – Госпожа может предложить только моральную любовь, а я никому не умею ответить такой взаимностью». Дружба с Мюссе льстила самолюбию Жорж Санд. Известный поэт имел обширные связи среди элиты интеллектуального Парижа, вращался в самых изысканных сферах, о нем говорили, что он необыкновенно талантлив. Она же только начинала литературную карьеру и могла похвастаться разве что своей небывалой работоспособностью: за пятнадцать месяцев она написала три романа. Дружба продолжалась не слишком долго. Письмо, которое ей вручили 29 июля 1833 года, содержало признание в любви. Оно поражало откровенностью, удивительной для этого насмешника и вольнодумца, который говаривал, что любит всех женщин и всеми пренебрегает. «Жорж, Жорж, два месяца с тобой сделали меня королем мира». Она не поверила. Однако было в письме что-то такое, что все же ее взволновало. Мюссе написал, что «любит, как ребенок». Ни о чем она так глубоко не тосковала, как о таком чувстве любовного материнства. Жорж Санд была старше Альфреда на шесть лет… Да и слезы, которыми он залился при их встрече, тронули ее сердце. Он переехал к ней. И Жорж Санд радовалась, что есть теперь перед кем развернуть свои хозяйские таланты. Он же изображал несносного проказника, рисовал на них обоих карикатуры и писал забавные стишки в ее альбом. Они любили устраивать розыгрыши. Однажды они дали обед, на котором Мюссе был в костюме маркиза XVIII века, а Жорж Санд в панье, в фижмах и мушках. В другой раз Мюссе переоделся в одежду нормандской крестьянки и прислуживал у стола. Как бы случайно он вылил содержимое графина на голову философа Лермине. Его никто не узнал. Жорж Санд пришла в восхищение. Мюссе искал в любви драматические переживания, поэтому сознательно причинял себе и возлюбленной страдания. Но хотя поэт и чувствовал себя счастливым, где-то на самом дне сердца появились первые симптомы скуки. Прошло безумие чувств, он стал сравнивать ее с другими женщинами… и не увидел разницы. В романе «Исповеди сына века», написанного под влиянием глубокого чувства к Жорж Санд, Мюссе признавал, что иной раз какой-то ее жест, слово, манера раздеваться напоминала ему девицу легкого поведения. Она разочаровала его как любовница. Жорж Санд не могла допустить, чтобы люди думали, что она брошена этим любовником всех женщин и, призвав на помощь все богатство своего воображения, старалась дать ему полноту наслаждений. Уже после их разрыва Альфред де Мюссе писал: «Я думаю, что ей никогда не удалось испытать высшего наслаждения, однако она была интересна в замыслах, что часто производило впечатление бесстыдства, рожденного самой холодностью». Вскоре любовники уехали в Италию. Номер, который они снимали в дорогом отеле, стал местом драматических сцен. Мюссе все время раздражался из-за педантичности Жорж Санд, с которой она неизменно, даже во время путешествия, садилась за работу, вскакивая ночью с постели и запирая дверь, соединяющую их комнаты. Злость поэта проявлялась в бурных сценах. Он не выбирал слов, чувствуя себя оскорбленным и непонятым. Видимо, тогда прозвучали слова, которые трудно простить: «Жорж, я ошибся. Извини, но я не люблю тебя». Но немедленно уехать Жорж Санд не могла, ее не отпускала лихорадка, подхваченная еще во время путешествия. Первые две недели в Венеции Мюссе искал развлечений в городе. Когда она почувствовала себя лучше, вдруг заболел Мюссе. Болезнь выглядела очень страшной, повторялись приступы галлюцинаций. Двадцать дней Жорж Санд и молодой врач Паджелло находились у постели поэта. Между тем обостренная интуиция выздоравливающего Мюссе нашептывала ему, что он мешает двоим. Мы любим только то, чем целиком не обладаем. Он любил ее снова. Мюссе настойчиво требовал объяснений, но Жорж Санд напомнила ему, что они расстались еще перед ее болезнью… Из Италии Мюссе вернулся разбитым душевно и физически. Он был близок к отчаянию. Свет его не прельщал. Даже костюмированные балы Александра Дюма-отца и художника Девериа, на которых блистала знаменитая красавица Кидалоза, не могли развеять грусть Мюссе, о котором Гейне остроумно сказал: «У этого впереди великое прошлое». В Париже Мюссе искал отсутствующую Жорж, ходил ее дорогами, умилялся оставленными ею на блюдечке папиросами и прятал в карман ее сломанный гребень; с той поры он стал носить его при себе как амулет. И вдруг Мюссе встретил женщину, которая заставила его снова поверить в жизнь. Княгиня Христина Бельджойзо в середине тридцатых годов прошлого века произвела настоящий фурор на балу короля Луи-Филиппа, после чего стала принимать в своем салоне высшую аристократию Парижа, а также интеллектуальный и художественный цвет Франции. Альфред Мюссе встречался с этой удивительной женщиной в самых модных салонах. Муж княгини очень любезно отнесся к поэту, позволив ему быть ближе к своему божеству. Мюссе был поражен, ослеплен, подавлен. Ничего подобного он никогда не испытывал. «Есть ли у нее сердце?» – вопрошал он, когда его не менее восторженные друзья уже давно поняли, что брюнетка с голубыми глазами – верная жена, хотя и не лишена кокетства. Мюссе воспел ее под именем Нинон. Неприступность знатной миланки вскоре была восполнена любовным жаром очень миленькой гризетки Луизы. Одновременно поэт находил утешение и в благосклонном отношении писательницы Луизы Коллэ, которая, правда, называла свою дружбу с Мюссе чисто платонической (в своем романе «Lui», посвященном жизни поэта). Гениальные люди удивительным образом могут сочетать в себе вертеровские страдания и легкомыслие ловеласа. Поэт дарил свое расположение и госпоже Жубер, очень милой и талантливой особе, написавшей ценные «Воспоминания». Она также помогла развеять тоску поэта после разлуки с Жорж Санд, вдохновив его на создание комедии «Un caprice», ставшей классикой французской сцены. Весной 1838 года в салоне мадам Жубер Мюссе увидел выступление юной певицы, Полины Гарсии, сестры Малибран, чью смерть он оплакивал в великолепных стансах. Голос Полины был до того нежен и чист, а исполнение столь проникновенно и страстно, что поэт сразу влюбился в некрасивую, но тем не менее очаровательную девушку. Однако у маленькой испанки было не такое легко воспламеняющееся сердце, как у чувствительной парижанки. Она сумела удержать «принца Фосфора», как называла мадам Жубер своего любовника, на почтительном расстоянии. Через год Мюссе встретился со знаменитой артисткой Рашелью. Во время их знакомства Рашель только дебютировала во время «мертвого» сезона на сцене театра «Французской комедии». Мюссе, недолюбливавший артистическую богему, все-таки посетил Рашель. Ее окружение и весь театральный мир он превосходно описал в «Ужине у Рашели». Когда молодой артистке удалось освободиться от опеки родителей, она сняла дачу в Монморанси, там часто бывал Мюссе. Он писал своему брату: «Как восхитительна была Рашель недавно вечером, когда бегала в моих туфлях по своему саду». Он собирался написать для своей новой подруги две трагедии в стихах, но серьезно об осуществлении этого намерения не думал. Тем временем Рашель стала настоящей звездой театра «Французской комедии» и любимицей парижского общества. Однажды она дала ужин, на который был приглашен и Мюссе. Гости восхищались драгоценным кольцом на тонком, почти прозрачном пальце артистки. «Знаете что, господа? – сказала она вдруг. – Так как кольцо вам всем нравится, я объявляю аукцион. Тот, кто больше предложит, тот его и получит». Гости охотно приняли предложение и начали торговаться. «А вы, мой поэт, – обратилась Рашель к Мюссе, – что вы предложите?» – «Свое сердце», – ответил Мюссе, и Рашель радостно воскликнула: «Кольцо ваше, Альфред!» После этого она сама надела кольцо на его палец. Конечно, Мюссе считал это шуткой, и, прощаясь с Рашелью, хотел возвратить ей драгоценное украшение, но она просила оставить кольцо у себя. Когда же Мюссе заупрямился, она с неподражаемой грацией стала перед ним на колени. «Подумайте только, дорогой поэт, – сказала артистка, – какой ничтожной благодарностью будет это кольцо за долгожданную роль, которую вы для меня напишете! Смотрите на кольцо как на талисман, который нам принесет счастье». Но талисман не помог: Рашель вскоре переехала в Лондон, а Мюссе больше не думал о своих трагедиях. Восторг перед Рашелью уступил место увлечению артисткой Розой Шери. И в один грустный осенний день он вернул кольцо несравненной Рашель. Мюссе суждено было еще не раз встречаться с Жорж Санд. В Париже после разрыва с великой писательницей встретили его с восторгом. На него смотрели как на Тангейзера, который был в гроте Венеры и вернулся оттуда пресыщенным, больным и разочарованным. Это, впрочем, не помешало ей по возвращении в Париж сделать попытку к примирению. Жорж Санд в то время окончила свой роман «Консуэло». Слава ее гремела далеко за пределами Франции. Но и Мюссе находился на гребне славы. Мюссе метался между неуверенностью и попыткой все забыть до тех пор, пока ему не пришлось вызвать на поединок Густава Планше, литературного критика, отрицательно высказавшегося о Жорж Санд. Друг поэта попытался объяснить Мюссе, что Жорж Санд не заслуживает того, чтобы подставляться из-за нее под пули. Мюссе отказался от дуэли, удовлетворившись извинениями Планше. Он устал и наконец-то понял, что не нужен ей. И ушел. Сердце женщины говорило, что она, может быть, больше виновата в разрыве, чем ее друг. Мюссе сначала упорствовал. Он не хотел вступать даже в переписку со своей бывшей подругой и все ее письма отсылал обратно нераспечатанными. Тогда Жорж Санд прибегла к хитрости. В один прекрасный день Мюссе получил мягкий душистый пакет. Загадочный вид пакета заставил поэта призадуматься, и он решил его вскрыть: там оказались великолепные мягкие черные волосы, которые он некогда с такой страстью целовал. Жорж Санд отрезала себе волосы в знак покаяния. И поэт уступил: они вернулись друг к другу. Но теперь уже Жорж Санд писала ему: «Мы должны от этого вылечиться». Их бурный роман нашел свое отражение в произведении Жорж Санд «Она и он», романе Альфреда де Мюссе «Исповедь сына века» и поэме «Ночи». 12 мая 1834 года Жорж Санд писала своему возлюбленному: «…Будь счастлив, будь любим. Да и как тебе не быть счастливым и любимым? Храни мой образ в потайном уголке твоего сердца и заглядывай туда в дни печали, чтобы находить утешение и ободрение… Ты говоришь, что аромат весны и сирени доносится ветром в твою комнату, заставляя сердце твое биться любовью и юностью. Это признак здоровья и силы – самый нежный из даров природы. Люби же, мой Альфред, люби по-настоящему. Полюби молодую, прекрасную женщину, еще не любившую и не страдавшую. Заботься о ней и не давай ей страдать. Сердце женщины ведь так нежно, если только это не камень и не ледышка. Я думаю, что середины не существует, так же как нет ее в твоей манере любить. Напрасно ты стараешься огородиться своим недоверием или укрыться за беспечностью ребенка. Твоя душа создана для того, чтобы любить пламенно или совершенно очерстветь…»... смотреть

АЛЬФРЕД ДЕ МЮССЕ

Альфред де Мюссе (1810—1857 гг.) поэт, писатель Во всяком замечательном стихе истинного поэта содержится в два-три раза больше, чем сказано: остальное... смотреть

АЛЬФРЕД ДЕ МЮССЕ (ALFRED DE MUSSET. 18101857)

ЛИТЕРАТУРА ФРАНЦИИ — своеобразный италантливый лирический поэт, писавший и прозу, и драматические произведения.Он — автор популярного в свое время рома... смотреть

АЛЬФРЕД ДЁБЛИН (ALFRED DÖBLIN. 18781957)

ЛИТЕРАТУРА ГЕРМАНИИ - прозаик, эссеист, врач-психиатр.В романах писателя, тяготевшего к крупным эпическим формам, судьбы конкретныхлюдей соотнесены с м... смотреть

АЛЬФРЕД (ДРЕВНЕГЕРМАНСК.)

советчикпроизводные Альфредка, Альфа, Аля, Фреда

АЛЬФРЕД (ДРЕВНЕГЕРМАНСК.)

советчик производные - Альфредка, Альфа, Аля, Фреда

АЛЬФРЕД КАПЮ

Альфред Капю (1858—1922 гг.) писатель Боже, избавь меня от физических мук, с душевными я и сам как-нибудь справлюсь!Бывают плохие советы, которые може... смотреть

АЛЬФРЕД НОБЕЛЬ

Alfred Nobel 1833 - 1897Впервые начавший использовать нитроглицерин в своем изобретении динамита, Нобель подарил миру первое серийное использование сме... смотреть

АЛЬФРЕД ПРИНЦ ВЕЛИКОБРИТАНСКИЙ

(Эрнест-Альберт) — принц Великобританский, герцог Эдинбургский, второй сын королевы Виктории (см.); род. 6 августа 1844 г. и состоит предполагаемым наследником Саксен-Кобург-Готы по смерти герцога Эрнеста II. В 1862 г. его избрали королем Греции, но он отклонил от себя корону. С 23 января 1874 г. А. находится в браке с великой княгиней Марией Александровной (род. 17 (5) октября 1853 г.), единственной дочерью императора Александра II; старший сын от этого брака, принц Альфред-Александр, род. 15 октября 1874 г.<br>... смотреть

АЛЬФРЕД ПРИНЦ ВЕЛИКОБРИТАНСКИЙ (ДОПОЛНЕНИЕ К СТАТЬЕ)

(Эрнест-Альберт) — принц Великобританский, герцог Саксен-Кобург-Готский; умер в 1900 г.

T: 168